“To make up (your) mind” significa “fazer (sua) cabeça”?

outubro 23, 2017

Quem ouviu ou leu esta expressão pela primeira vez, certamente ficou confuso com seu significado. Mas será que ela significa fazer (sua) cabeça? Este post vai esclarecer mais esta dúvida. Are you ready?

To make up (your) mind (Se) decidir

You took too long to make up your mindVocê demorou demais pra se decidir.

You need to make up your mindVocê precisa se decidir.

 Observem no quadro outras combinações:

 make-up-your-mind-img1.jpg

Vejam os exemplos: 

I can never make up my mind on what to buy. Eu nunca consigo decidir o que comprar.

He made up his mind really easily. Ele se decidiu bem rápido.

She couldn’t make up her mindEla não conseguiu se decidir.

We must make up our mindsNós temos que nos decidir.

They can’t make up their mindsEles não conseguem se decidir.

Abaixo, o link para outros dois posts do inFlux Blog relacionados com o tema:

O que significa “to be left to your own devices” em inglês?

O que significa “spoilt for choice” em inglês?

Bye for now, guys! XOXO!

SEJA O PRIMEIRO A SABER!

Quer receber materiais gratuitos da inFlux? Cadastre-se e receba dicas de aprendizado de inglês ou espanhol, além de vários materiais gratuitos para você evoluir no idioma.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *