Usando “tener” em espanhol para dizer “estar”

novembro 19, 2014

Quem aprende uma segunda língua acaba se acostumando com o fato de que algumas palavras e expressões são usadas de maneira diferente em outros países. Uma delas é a palavra “tener” em espanhol. Em muitas expressões e combinações de palavras ela terá significado da palavra “estar” no português. Querem ver alguns exemplos?

Estou com fome.

Ele está com sede.

Estou com frio.

Está com sono?

Ela está com calor.

Estou com dor (de cabeça).

Estou com pressa.

Estou com ciúmes.

Estas expressões em espanhol ficariam:

Estou com fome. = Tengo hambre.

 

Ele está com sede. = Él tiene sed.

 

Estou com frio. = Tengo frío.

 

Você está com sono? =¿Tienes sueño?

 

Ela está com calor. = Ella tiene calor.

 

Estou com dor (de cabeça). = Tengo dolor (de cabeza).

 

Estou com pressa. = Tengo prisa.

 

Estou com ciúmes. = Tengo celos.

 

Estas expressões não são naturais para nós brasileiros, e se você tem o costume de traduzir palavra por palavra, será difícil se acostumar.

Até por que, em outros casos, usamos o verbo “estar” em espanhol com o mesmo significado do português. Vejam:

Estamos muy cansados hoy. Hoje estamos muito cansados.

 

Ellos están felices con la nueva casa. Eles estão felizes com a nova casa.

 

Mi hija está con la niñera. Minha filha está com a babá.

 

Los libros están en mi dormitorio. Os livros estão no meu quarto.

 

A dica é memorizar sempre as combinações e praticar bastante!

Até a próxima!

l-101

SEJA O PRIMEIRO A SABER!

Quer receber materiais gratuitos da inFlux? Cadastre-se e receba dicas de aprendizado de inglês ou espanhol, além de vários materiais gratuitos para você evoluir no idioma.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *