Como se diz “pendurar as chuteiras” em espanhol?

março 30, 2011

“Pendurar as chuteiras” é uma expressão bastante usada em português quando as pessoas querem dizer que estão se aposentando ou deixando de praticar alguma atividade. Tudo o que você precisa fazer para entendê-la melhor é imaginar um jogador de futebol que ao chegar ao fim de sua carreira, pendura as chuteiras como uma forma de se afastar da prática do esporte.

  

Em espanhol, um expressão parecida é bajar la persiana. O significado e uso é praticamente idêntico a “pendurar as chuteiras“; veja alguns exemplos:

Tienes que de una vez por todas bajar la persiana, no puedes seguir así. Você tem que pendurar as chuteiras de uma vez por todas, não pode continuar assim.

Por más difícil que parezca voy a bajar la persiana. Por mais difícil que pareça, vou pendurar as chuteiras.

 

¡Hasta prontito!

[by Patrícia Tibaldi, unidade inFlux Balneário Camboriú]

SEJA O PRIMEIRO A SABER!

Quer receber materiais gratuitos da inFlux? Cadastre-se e receba dicas de aprendizado de inglês ou espanhol, além de vários materiais gratuitos para você evoluir no idioma.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *