Como se diz “tenho certeza” em espanhol?

maio 15, 2013

Vamos ver mais uma expressão em espanhol que pode facilmente enganar os estudantes. Se procurarmos “certeza” em um dicionário, vamos encontrar a palavra “certidumbre” em espanhol. Nós podemos dizer que “tengo certidumbre” não está incorreto, porém uma expressão muito comum em espanhol e que você precisa ter em seu vocabulário é “estoy seguro“. Veja alguns exemplos:

Estoy seguro que le vi en la fiesta.

Estoy seguro de que ella le habló

Estoy seguro que lo hará.

Estoy seguro de que vamos a ganar.

Estoy seguro que te gustará.

Já quando não temos certeza, podemos dizer “no estoy seguro”, veja:

No estoy seguro que sea una cosa muy saludable.

No estoy seguro de que esto sea bueno.

Me gustaría que fuese así, pero no estoy seguro.

No estoy seguro de que haya hecho una pregunta.

Até a próxima dica!

SEJA O PRIMEIRO A SABER!

Quer receber materiais gratuitos da inFlux? Cadastre-se e receba dicas de aprendizado de inglês ou espanhol, além de vários materiais gratuitos para você evoluir no idioma.

Um comentário

  1. Laura De Souza

    ¡Muchísimas gracias!

  2. Emi

    Qual a diferença entre por supuesto e “estou segura”?

  3. Priscila Rabanéa

    Hey, Emi! Na verdade, os dois são sinônimos, ambos podem ser usados para concordar com o que alguém disse 😉

  4. Laura De Souza

    Boa noite!!! Devo usar “seguro” ou “segura” para dizer que uma mulher tem certeza de alguma coisa?!

  5. inFlux

    ­¡Hola, Laura!
    Caso for uma mulher quem está falando deve usar o chunk ” estoy segura“. Seguem alguns exemplos:
    Estoy segura de que pasé en la prueba. Tenho certeza de que passei na prova.
    No estoy tan segura Não tenho muita certeza

    Confira também: O que são chunks e como eles aceleram o aprendizado de espanhol

    ¡Saludos!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *