Você sabe o que significa “olvido”

março 21, 2012

Esses dias eu estava escutando uma música (“Eres Mi Religión”), do Maná, uma banda mexicana extremamente famosa em todos os países do mundo que falam a língua espanhola e também aqui no Brasil e Estados Unidos, e em uma parte da canção o vocalista canta:

“Hace tanto tiempo corazón, viví en dolor y en el olvido”. (clique para ouvir a música)

Curioso, perguntei a um amigo o que ele entendia por essa frase e ele assim me disse: “Faz tanto tempo coração, vivi uma dor no ouvido”.

olvido-amor

Na verdade a palavra “olvido” confunde muito nós brasileiros. “Olvido” vem do verbo “olvidar” que significa “esquecer”:

Me olvidéme esqueci

No te olvidesnão se esqueça

Olvídameme esqueça

Me había olvidadotinha esquecido

 

Ou seja, “olvido” significa “esquecimento”. Vamos a alguns exemplos:

Creo que estoy viviendo en la tierra del olvido. Acho que estou vivendo na terra do esquecimento.

Hay muchas estrellas que están en el olvido. Há muitas estrelas que estão no esquecimento.

El olvido es muy triste. O esquecimento é muito triste.

No quiero caer en el olvido. Não quero cair no esquecimento.

 

Entonces, no se olviden. Esa es una pista muy importante. E não confunda mais “olvido” com “ouvido”! Até a próxima!

SEJA O PRIMEIRO A SABER!

Quer receber materiais gratuitos da inFlux? Cadastre-se e receba dicas de aprendizado de inglês ou espanhol, além de vários materiais gratuitos para você evoluir no idioma.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *